ジャーナリストの条件
ビル・コヴァッチ氏とトム・ローゼンスティール氏
Journalism’s first obligation is to the truth.
ジャーナリズムの第一の義務は、真実に対するものである。
これは単に事実を並べるだけでなく、事実を厳密にチェックし、公正で完全な形で伝えることで達成されるとされています。
Its first loyalty is to citizens.
ジャーナリズムの第一の忠誠は、市民に対するものである。
報道機関が巨大企業傘下にあったとしても、特定の組織に忖度することなく、すべての市民に対して平等に奉仕すべきだと説いています。
Its Essence is a discipline of verification.
ジャーナリズムの本質は、事実確認(ヴェリフィケーション)の規律にある。
この事実確認こそが、ジャーナリズムをエンターテイメントやプロパガンダと区別するものであると強調されています。
Its practitioners must maintain an independence from those they cover.
ジャーナリストは、取材対象から独立を維持しなければならない。
権力者と癒着することなく、独立した立場を保つことの重要性が述べられています。
It must serve as a monitor of power.
ジャーナリズムは、権力に対する独立した監視役として機能しなければならない。
権力を持つ人々や組織を監視し、声なき人々の代弁者となる役割が期待されています。
It must provide a forum for public criticism and compromise.
ジャーナリズムは、公共の批判とコメントのための公開討論の場を提供しなければならない。
多様な意見や視点が交わされる「広場」としての役割を担います。 ただし、単に対立を煽るのではなく、事実に基づいた議論を促し、社会が共通の課題解決に向かうための土台を提供することが求められます。
It must strive to make the significant interesting and relevant.
ジャーナリストは、重要なことを興味深く、意味のあるものにしなければならない。
社会にとって重要なニュースであっても、人々の関心を引かなければ伝わりません。 物語性(ストーリーテリング)などの手法を用いて、読者や視聴者にとって魅力的で、自分事として捉えられるように伝える工夫が求められます。
It must present the news in a way that is comprehensive and proportional.
ジャーナリズムは、ニュースを包括的かつバランスの取れたものに保たなければならない。
センセーショナルな部分だけを切り取ったり、特定の出来事を過度に大きく扱ったりせず、物事の全体像を偏りなく伝えるべきです。 これは、市民が社会を正しく理解するための「地図」を作るような作業に例えられます。
Its practitioners have an obligation to exercise their personal conscience.
ジャーナリストは、個人の良心に従うことが許されなければならない。
組織の論理や圧力に屈することなく、ジャーナリスト一人ひとりが自らの倫理観や良心に基づいて行動する自由を持つべきだとされています。
Citizens have rights and responsibilities when it comes to the news as well – even more so as they become producers and editors themselves.
市民もまた、ニュースに関して権利と責任を持つ。
これはジャーナリストだけでなく、情報を受け取る側の市民にも向けられた原則です。 市民は単なる情報の受け手ではなく、批判的な視点でニュースを読み解き、より良いジャーナリズムを求める責任がある、と締めくくられています。
これらの原則は、SNSの普及などで情報環境が激変する現代において、ますますその重要性を増していると言えるでしょう。

